Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 良いニュースじゃなくてすみません。 布地を売っているショップをたくさん探したのですが、あなたが望むサイズの カーテンを作れるようなサイズの布地はどこにも見...
翻訳依頼文
良いニュースじゃなくてすみません。
布地を売っているショップをたくさん探したのですが、あなたが望むサイズの
カーテンを作れるようなサイズの布地はどこにも見当たりませんでした。
しかしカーテンに縫製されたものはありました。
写真のカーテンは高さ70”(180cm)×78”(200cm)の2枚組です。販売価格は送料込で$199です。
布地を売っているショップをたくさん探したのですが、あなたが望むサイズの
カーテンを作れるようなサイズの布地はどこにも見当たりませんでした。
しかしカーテンに縫製されたものはありました。
写真のカーテンは高さ70”(180cm)×78”(200cm)の2枚組です。販売価格は送料込で$199です。
ayaka_maruyama
さんによる翻訳
I'm sorry this will not be a good news.
I have searched many fabric shops, but I could not find a fabric that I can use to make the kind of curtain that you want.
However, I have found one that has already been sewn into a curtain.
The curtain in the photograph is 2 sets of 70”(180cm)height ×78”(200cm),
The price is $199 including delivery.
I have searched many fabric shops, but I could not find a fabric that I can use to make the kind of curtain that you want.
However, I have found one that has already been sewn into a curtain.
The curtain in the photograph is 2 sets of 70”(180cm)height ×78”(200cm),
The price is $199 including delivery.