Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] いいですよ!大丈夫です。 eBayの商品A(茶色)を配送料込みで255ドルに変更してください。 変更後購入してPayPalで支払いをします。 変更後...
翻訳依頼文
Oh fine! That o.k. for .
So, please change the ebay-item A (brown) to $255.-including shipping cost.
I will buy and paypal, when changed.
Please send me an ebay-mail, when you have changed!
Thank you for reaching my price!!
And please tell me the time it takes to arrive here at my adress in Germany!
So, please change the ebay-item A (brown) to $255.-including shipping cost.
I will buy and paypal, when changed.
Please send me an ebay-mail, when you have changed!
Thank you for reaching my price!!
And please tell me the time it takes to arrive here at my adress in Germany!
いいですよ!大丈夫です。
eBayの商品A(茶色)を配送料込みで255ドルに変更してください。
変更後購入してPayPalで支払いをします。
変更後eBayからメールを送ってください。
私の希望価格にして下さってありがとうございます。
私のドイツの住所宛にいつ頃到着するか教えてください。
eBayの商品A(茶色)を配送料込みで255ドルに変更してください。
変更後購入してPayPalで支払いをします。
変更後eBayからメールを送ってください。
私の希望価格にして下さってありがとうございます。
私のドイツの住所宛にいつ頃到着するか教えてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 300文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 675円
- 翻訳時間
- 8分