Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 遅滞が生じてしまい申し訳ございません。 少しばかり問題が生じてしまいました。 用意しておりましたご注文の御品が誤って計上されてしまっていたようです。 ...

翻訳依頼文
Sorry about the delay. We have run into a slight snag. The items we had prepped for this order have been improperly accounted for. This stems from our initial delivery from the manufacturer. It appears they shipped us empty master cartons. I am on the phone with them right now to try and resolve this issue.

This is the strangest thing that I have seen. Please standby. I'm trying to get these items back into my possession.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
遅くなって申し訳ありません。思いもよらぬ問題が発生してしまいました。この注文のために準備していた商品が不適切にも行方不明なのです。この問題は製造業者による当初の発送に起因しています。製造業者が空のダンボール箱を弊社に発送してしまったようです。今彼らと電話をしており、この問題を解決しようとしています。

このような奇妙なことは今まで経験したことがありません。今しばらくお待ち下さい。商品が弊社に届くよう手を打っています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
431文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
970.5円
翻訳時間
14分