Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、請求書をお送りいたしました。UPSに送料の見積もりをとりました、7日間の配達金額がまだご要りようでしたらUPSの伝票を送ります。今日仕事が終わ...
翻訳依頼文
Hello I sent u a invoice n I went to ups to get the quote for shipping I will send u the slip from ups if u still need to see the amount they r charging n that is for delivery of 7 days. I will have to send it after I m done work today by email I can take a picture of it for u just let me know if u still want a pic of the slip. When I send package I will put original ups slip in the package for u also.
NO SHIPPING IS 282.75 THAT IS THE QUOTE I HAD GOTTON FROM UPS
NO SHIPPING IS 282.75 THAT IS THE QUOTE I HAD GOTTON FROM UPS
こんにちは、あなたにインボイスを送って発送料の見積りをもらおうとUPSに向かいました。7日間で到着する便の配送料についてまだご覧になる必要がありましたら、UPSの伝票をお送りします。仕事が終わってからメールを送ることになりますが、もし伝票の写真を見たいということであれば、写真を撮ってお送りします。荷物を送る際、UPSのオリジナル伝票も同梱しておきます。
UPSからもらった見積りでは配送料は$282.75です。
UPSからもらった見積りでは配送料は$282.75です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 467文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,051.5円
- 翻訳時間
- 8分