やはり探したのですが5個足りないです。
なんらかの理由で紛失したのだと思います。
しかし、私はあなたを信じます。
失礼なことを言ったことを謝罪します。
大変失礼しました。
またあなたとは取引がしたいです。
再度注文する際は連絡します。
今後ともよろしくお願いします。
評価
52
翻訳 / 英語
- 2013/10/22 21:08:29に投稿されました
I have verified again, but five of them have been missing.
It might be lost for some reason.
But, I trust you.
I really apologize for my insulting words.
Please accept my apology.
I really would like to have business with you again.
I will contact you when I will place the order in future.
I kindly ask for your continued cooperation.
It might be lost for some reason.
But, I trust you.
I really apologize for my insulting words.
Please accept my apology.
I really would like to have business with you again.
I will contact you when I will place the order in future.
I kindly ask for your continued cooperation.
翻訳 / 英語
- 2013/10/22 21:08:49に投稿されました
I searched but still missing five itens.
I think that was lost for some reason.
But I believe in you.
I apologize that I said something rude.
I'm sorry.
I also would like to have business with you again.
I will contact you when I will order again.
Thank you for everything.
I think that was lost for some reason.
But I believe in you.
I apologize that I said something rude.
I'm sorry.
I also would like to have business with you again.
I will contact you when I will order again.
Thank you for everything.
★★★★☆ 4.0/1