Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 超音波ガイド下での針生検は、病変により近接して穿刺することが可能であるために、CTガイド下のものよりも、診断精度と安全性の点で優れる。特に、大動脈の周囲の...

この日本語から英語への翻訳依頼は amanda さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字

sinp2222による依頼 2011/04/07 14:40:32 閲覧 1492回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

超音波ガイド下での針生検は、病変により近接して穿刺することが可能であるために、CTガイド下のものよりも、診断精度と安全性の点で優れる。特に、大動脈の周囲の病変などの体表から遠い病変に対しては、その利点が大きい。

amanda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/07 17:21:00に投稿されました
Ultrasonically-guided needle biopsy is superior to CT-guided needle biopsy on its diagnostic accuracy and safety because this method enables more close punctures into lesion. Especially it is advantageous when the lesion is located not close to the surface of the body like around aorta.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。