Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、届いた商品の数量を数えたら45個でした。5個足りないです。足りない5個を送ってください。 そうしないと、今後あなたとは取引ができなくなります。 対応...

この日本語から英語への翻訳依頼は headbanger さん l_otake さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

kaccoteaによる依頼 2013/10/21 10:38:15 閲覧 2193回
残り時間: 終了

先日、届いた商品の数量を数えたら45個でした。5個足りないです。足りない5個を送ってください。
そうしないと、今後あなたとは取引ができなくなります。
対応をお願いします。

headbanger
評価 59
翻訳 / 英語
- 2013/10/21 10:40:25に投稿されました
We have counted the items we received and it was 45 of them total. 5 of them are missing.
Please send us those 5 that were not shipped together otherwise we are not able to continue a business with you. Please let us know and take care of it.
l_otake
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/10/21 10:40:28に投稿されました
I have counted the amount of products that I received couple of days ago.
However, I have found out that there are only 45 and I have ordered 50.
Please kindly send 5 more products as soon as possible.

If appropriate actions are not made, we would not be able to carry on with the business in the future.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。