Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] キャンセル依頼 大変申し訳ありません。 商品を間違えて購入手続きしてしまいました。 下記オーダーNo.、対象商品の購入キャンセルは可能でしょうか? 支...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん oier9 さん mon_angelo79 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

keishiによる依頼 2013/10/20 19:49:31 閲覧 9160回
残り時間: 終了

キャンセル依頼

大変申し訳ありません。
商品を間違えて購入手続きしてしまいました。

下記オーダーNo.、対象商品の購入キャンセルは可能でしょうか?
支払いはクレジットにて対応しました。

もし可能であれば早期にキャンセルをお願いしたいです。

Cancel Request

I'm really sorry.
I placed an order on the wrong item.

Is it possible to cancel the below item, which is order No.
I made the payment by credit card.

If possible, I would like to cancel it as soon as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。