Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 水道水に同じミネラル分が含有し、かつバクテリアがいないと判明した場合、著者の結論は実質的に損なわれることになる。 この議論における第二の仮定では、サ...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん kureha212 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 654文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

mune1226による依頼 2013/10/20 16:43:30 閲覧 892回
残り時間: 終了

If tap water is found to contain the same minerals and to be free of bacteria, the author’s conclusion is substantially undermined.

A second assumption of the argument is that the water residents of Saluda drink is the same as SNSW. Lacking evidence to the contrary, it is possible that Saluda is not the source of the bottled water but is merely the place where SNSW is bottled. No evidence is offered in the argument to dispute this possibility.

Finally, it is assumed without argument that the reason residents are hospitalized less frequently than the national average is that they drink SNSW. Again, no evidence is offered to support this assumption.

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/10/20 16:59:13に投稿されました
水道水に同じミネラル分が含有し、かつバクテリアがいないと判明した場合、著者の結論は実質的に損なわれることになる。

この議論における第二の仮定では、サルーダの住民が飲む水がSNSWと同じである、とある。これは反証を欠いており、サルーダがボトル入り飲料水の源泉ではなく、ただSNSWが瓶詰めされている場所である、という可能性がある。今回の議論において、上記可能性に反論する証拠は提出されていない。

最後に、議論するまでもなく、住民が全国平均よりも低い頻度で入院している理由が、SNSWを飲んでいるからと仮定している。繰り返しになるが、この仮定をサポートする証拠は提出されていない。
kureha212
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/10/20 17:13:40に投稿されました
もし水道水に同じミネラルが含まれ、細菌が入っていないことが判明すれば、著者の結論は事実上覆されることになる。
この議論の2つ目の仮定は、サルーダの住人が飲んでいる水がSNSWのそれと同じであるという事である。相反する証拠が不足しているために、ボトル詰めの水の出所はサルーダではなくSNSWなのではないか。この可能性を否定できるような証拠は議論の中にはない。
終わりに、住人達が全国平均よりも頻繁に入院しないのは彼らがSNSWの水を飲んでいるからだと容易に想定される。また、この仮定を支持する証拠はとくにない。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。