Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 あなたのショップでとても気に入った商品があり、ぜひ購入したいと考えております。 配送住所はアメリカ国内です。 しかし、私は、PAYPA...

翻訳依頼文
こんにちは。

あなたのショップでとても気に入った商品があり、ぜひ購入したいと考えております。

配送住所はアメリカ国内です。

しかし、私は、PAYPALと日本のクレジットカードしか持っていない為、
あなたのWEBサイトでの購入がうまくできません。

国際発送ではなく、アメリカ国内に送って欲しい場合は、
どのように注文すればよろしいですか?

気になる商品がたくさんあり、今後も買い物をしたいので、是非ともよろしくお願いします。
googlybear さんによる翻訳
Hello.

I have something that I would like to buy from your shop.

Our delivery address is in the United States.

However, since I only have PayPal and Japanese credit card, I can't purchase using your website.

How do I go about placing an order if the product will be sent in the United States, and not international shipping?

There are many products that I'm interested in, and I would like to purchase them in the future, so I would appreciate it if you can help me with this.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
10分
フリーランサー
googlybear googlybear
Starter (High)
Hi there!

I have been working as an in-house translator for a year now. I ...