Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の質問に回答してくれてありがとうございます。 私は、あなたが誠実に対応してくれて、 とても感謝しています。 私は、これからもあなたのお店から商品を購...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん [削除済みユーザ] さん isuma さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

fukunagaによる依頼 2013/10/19 10:23:00 閲覧 4090回
残り時間: 終了

私の質問に回答してくれてありがとうございます。

私は、あなたが誠実に対応してくれて、
とても感謝しています。

私は、これからもあなたのお店から商品を購入していくつもりです。

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/10/19 10:25:46に投稿されました
Thank you for answering my question.
I am very thankful for your effective action.
I also intend to make purchases from your store from now on.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/19 10:26:35に投稿されました
Thank you for responding to my inquiry.

I really appreciate your sincere action on my request.

I will continue purchasing the items from your shop in future.
isuma
評価 51
翻訳 / 英語
- 2013/10/19 10:27:55に投稿されました
Thank you for your reply for my question.
I am really grateful for your sincere correspondence.

I am going to continue buying products from your store.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。