Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真を見ると、ホーン側のスライドバルブの高さが少し低いように見えます。何かピストンの動きに障害がありそうですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は seagull1192 さん carrie545ks さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/04/02 21:38:19 閲覧 1334回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

写真を見ると、ホーン側のスライドバルブの高さが少し低いように見えます。何かピストンの動きに障害がありそうですか?

seagull1192
評価
翻訳 / 英語
- 2011/04/02 21:58:42に投稿されました
Judging from the photo, it seems that the height of the slide valve on horn side is a little low. Is there something wrong with the movement of the piston?
carrie545ks
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/02 21:59:22に投稿されました
The slide bulb on the horn side looks a little shorter on this picture.
Is it something wrong with the motion of the piston engine?
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/04/02 21:44:37に投稿されました
I see the height of the slide bulb in the horn side is little bit low in the picture. Do you think there may be some disorder in a piston move?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。