Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 商品が届いたらお知らせ下さいね! グレート・コートもプレゼントとして一緒に入れておきました。新品ではないですが、何か送りたかったのです。気...
翻訳依頼文
Hi,
Let me know when you receive your items!! I enclosed a gift item, "Great Coat". It is not mint, but I wanted to send you something. Hope you like it! My heart breaks for what your Country is going through right now. My thoughts and prayers are with you at this most difficult time!!
Kindest Regards,
Ginnette
Let me know when you receive your items!! I enclosed a gift item, "Great Coat". It is not mint, but I wanted to send you something. Hope you like it! My heart breaks for what your Country is going through right now. My thoughts and prayers are with you at this most difficult time!!
Kindest Regards,
Ginnette
こんにちは。
品物を受け取ったら知らせくださいね。一緒に、厚手のオーバーコートも送りました。ささやかな物だけど、あなたに何かを送りたくて。気に入ってくれるといいです。あなたの国が今直面している試練に心が痛みます。このたいへん困難な時期、私の思いや祈りはあなたたちと共にあります。
ではまた。
Ginnette
品物を受け取ったら知らせくださいね。一緒に、厚手のオーバーコートも送りました。ささやかな物だけど、あなたに何かを送りたくて。気に入ってくれるといいです。あなたの国が今直面している試練に心が痛みます。このたいへん困難な時期、私の思いや祈りはあなたたちと共にあります。
ではまた。
Ginnette
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 309文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 696円
- 翻訳時間
- 約1時間