Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] CORD・・・・・の商品についてですが、45 RPM用の Spindle Adapterと、 45 RPM用のRecord Cleaning Tub...
翻訳依頼文
CORD・・・・・の商品についてですが、45 RPM用の Spindle Adapterと、
45 RPM用のRecord Cleaning Tube、そしてホルダーがセットになっているという認識でよろしいですか?45rpmのブラシは売ってないですかね?
支払いをしてから何日で出荷できるかと、送料も教えて下さい。
3セット欲しいのですが。
shewkey
さんによる翻訳
This is to inquire about the product of CORD・・・・・, is that correct perception that a spindle adapter for 45 rpm, a record cleaning tube for 45 rpm and a holder are bundled? Is a brush fpr 45 rpm available?
Please inform me how many days would it take until you make shipment after the payment is completed and shipping charge.
I would like to buy three sets.
Please inform me how many days would it take until you make shipment after the payment is completed and shipping charge.
I would like to buy three sets.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 167文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
shewkey
Starter
評価のほうぜひお願いします。励み/反省にさせていただきます。