Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Alltopは、あなたが興味を持つ「あらゆるトピックス」において、「どんなことが起きているのか?」という疑問の解決を手助けします。サーチエンジンと何が違う...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sebastian さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 654文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 20分 です。

ippinによる依頼 2011/03/26 17:06:58 閲覧 873回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Alltop helps you answer the question, “What’s happening?” in “all the topics” that interest you. You may wonder how Alltop is different from a search engine. A search engine answers a question like, “How many people live in China?” It's much harder time answering the question, “What’s happening in China?” That’s the kind of question that Alltop answers.

Alltop does this by collecting the headlines of the latest stories from the best sites and blogs that cover a topic. We group these collections — “aggregations” — into individual web pages. Then we display the five most recent headlines of the information sources as well as their first paragraph.

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2011/03/26 18:34:30に投稿されました
Alltopは、あなたが興味を持つ「あらゆるトピックス」において、「どんなことが起きているのか?」という疑問の解決を手助けします。サーチエンジンと何が違うのか、と思うかもしれませんね。サーチエンジンは「中国には何人ぐらいの人が住んでいるのか?」などといった疑問に答えてくえます。しかし、「中国で何が起きているのか?」という疑問になると、それに答えるのはずっと困難です。この種の疑問に、Alltopは答えます。

Alltopはあるトピックを扱う最適なサイトやブログの中から、最新の記事の見出しを集めます。その「寄せ集め」をホームページごとに分類します。そして、集めた情報の中から最新の見出し5つを、それぞれの最初の段落とともに表示します。
sebastian
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/03/26 17:47:17に投稿されました
オールトップではあなたが興味を持っている「あらゆるトピック」の「最新情報」の疑問に答えるのを手助けします。オールトップが検索エンジンとどう違うのか、あなたは疑問をお持ちかもしれません。検索エンジンは「中国の人口は何人?」といった疑問には答えてくれますが、「中国では今、何が起こっているのか?」といった疑問にはなかなか答えてくれません。そういう疑問に答えるのがオールトップです。

オールトップは あるトピックを取り上げている最も優れたウェブサイトやブログから最新記事の見出しを収集することで、この作業を行なっています。私達はこうして収集したもの----寄せ集めのデータ----を個々のウェブページにグループ分けした後、情報源の最も最近の見出し5つを、その最初のパラグラフと一緒に表示します。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/03/26 20:26:43に投稿されました
Alltopは、あなたが関心を持っている「あらゆるトピック」において「何が起きているのか?」という質問に答えます。Alltopが検索エンジンとどう違うのか、疑問に思われるかもしれません。「中国の人口は何人か?」といった情報は検索エンジンで探せますが、「中国で今何が起こっているか?」という問いに答えるのは難しいものです。そういった質問こそが、Alltopが答えられる質問です。

Alltopでは、トピックを取り上げている良質のサイトやブログから、最新記事のタイトルを集め、そのコレクション ―集合体― を個々のwebページにグループ分けしています。そして、最新のタイトルおよび最初の段落をそれぞれ5つ表示します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。