Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Alltopは、あなたが興味を持つ「あらゆるトピックス」において、「どんなことが起きているのか?」という疑問の解決を手助けします。サーチエンジンと何が違う...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sebastian さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 654文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 20分 です。

ippinによる依頼 2011/03/26 17:06:58 閲覧 875回
残り時間: 終了

Alltop helps you answer the question, “What’s happening?” in “all the topics” that interest you. You may wonder how Alltop is different from a search engine. A search engine answers a question like, “How many people live in China?” It's much harder time answering the question, “What’s happening in China?” That’s the kind of question that Alltop answers.

Alltop does this by collecting the headlines of the latest stories from the best sites and blogs that cover a topic. We group these collections — “aggregations” — into individual web pages. Then we display the five most recent headlines of the information sources as well as their first paragraph.

オールトップではあなたが興味を持っている「あらゆるトピック」の「最新情報」の疑問に答えるのを手助けします。オールトップが検索エンジンとどう違うのか、あなたは疑問をお持ちかもしれません。検索エンジンは「中国の人口は何人?」といった疑問には答えてくれますが、「中国では今、何が起こっているのか?」といった疑問にはなかなか答えてくれません。そういう疑問に答えるのがオールトップです。

オールトップは あるトピックを取り上げている最も優れたウェブサイトやブログから最新記事の見出しを収集することで、この作業を行なっています。私達はこうして収集したもの----寄せ集めのデータ----を個々のウェブページにグループ分けした後、情報源の最も最近の見出し5つを、その最初のパラグラフと一緒に表示します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。