Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の有名玩具メーカーのビンテージ玩具2個セット+送料無料【タイヨー製フォルクスワーゲンビートル】この玩具は高いテーブルの上を走らせても落ちません!壁にぶ...
翻訳依頼文
日本の有名玩具メーカーのビンテージ玩具2個セット+送料無料【タイヨー製フォルクスワーゲンビートル】この玩具は高いテーブルの上を走らせても落ちません!壁にぶつかっても止まりません!美しいライトを点灯しながら自動で方向転換し、どこまでも走ります。中古ですが新品のように美しく最高のコンディション!【アルプス製クロスオーバートレイン】電池を入れましたが動きません。サビ等がありますのでサービスでお付けします。可愛いのでコレクションとしてお楽しみください!ぜひこの機会をお見逃しなく!
sweetshino
さんによる翻訳
Vintage Toy set of 2 from Japanese famous toy manufactures + free shipping. [Volkswagen Beatle by Taiyo] This car never falls from the high table! It won’t even stop when it hit the wall! Flashing a beautiful light, it keeps driving with automatic direction change function! Mint condition just like a brand new! [Crossover Train by Alpine] Unfortunately, it won’t work even with batteries. Because of the condition, such as rust, we will add this item for free. Enjoy keeping this cute looking train as one of your collection! Don’t miss this chance!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 約9時間
フリーランサー
sweetshino
Starter