Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] それは単に会社を設立することだけにとどまらず、スタートアップにとって必要なあらゆる合意事項も含むのだ。例えば、受給権や知的所有権の問題など。 ves...

この英語から日本語への翻訳依頼は hiro_hiro さん freckles さん guomaoyanguan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 56分 です。

lionfanによる依頼 2011/03/22 17:40:59 閲覧 1222回
残り時間: 終了

That means not just incorporation but all the other agreements startups need, e.g. for vesting and IP.

つまり、合併だけではなく、その他の設立に関する要件、例えば、ベスティングおよびIPが含まれます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。