Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] このFormは、office提供者にオフィス利用のOfferを行う為のものです オフィス提供者があなたの希望をAcceptした場合、お互いの連絡先を開示...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん [削除済みユーザ] さん yoppo1026 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 211文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 27分 です。

samuraikenによる依頼 2011/03/21 14:30:20 閲覧 1239回
残り時間: 終了

このFormは、office提供者にオフィス利用のOfferを行う為のものです
オフィス提供者があなたの希望をAcceptした場合、お互いの連絡先を開示します
尚、OfferをAcceptされた場合、手数料として10$の費用が発生します
ただし、2011年6月末日までにAcceptされたOfferは無料にて提供します
Acceptされた後は開示された連絡先に直接連絡してください
このオフィス提供者は特に利用規則を設けておりません

This form is for offering the use of the office to the provider.
If the office provider accept your request, both of the contact informations are given to each other.
If you accept the offer, you are charged $10 for the service.
If you accept the offer by the end of June, 2011, you won't be charged.
After acception, please contact the address directly.
The office provider hasn't made any rules for using it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。