Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつも問い合わせをくれて、ありがとう。こんな状況での注文は本当に嬉しいです。2950ドル以上のベストオファーは自動的に受け付けられます。私が値段を変更せざ...
翻訳依頼文
いつも問い合わせをくれて、ありがとう。こんな状況での注文は本当に嬉しいです。2950ドル以上のベストオファーは自動的に受け付けられます。私が値段を変更せざるをえない理由は、今回の地震の影響で仕入れ先の供給量や価格にばらつきがあるためです。あなたからのベストオファーを心からお待ちしています。
junnyt
さんによる翻訳
Thank you for asking me all the time.
I am very happy that you give us orders under such a situation.
We can accept the best offers over 2,950 dollars automatically.
The reason that I have to change the price is supply or price of the products from supplier differs because of this earthquake's effect.
We are waiting for your best offer in heart.
I am very happy that you give us orders under such a situation.
We can accept the best offers over 2,950 dollars automatically.
The reason that I have to change the price is supply or price of the products from supplier differs because of this earthquake's effect.
We are waiting for your best offer in heart.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 145文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,305円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
junnyt
Starter