Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 製品-新しいコールマン4-D XPSハイテクLEDランタン。 デザインは、弱い明るさの設定においてこの明かりが最高300時間の持続します。様々な用途に使え...

翻訳依頼文
Factory-New Coleman 4-D XPS High Tech LED Lantern. Design permits this light to perform up to 300 hours of run time on the low setting. Great for many uses. Built to last. *See extra pictures above for more details. Ships Worldwide. *See our separate offering of this lantern with the 6-Volt XPS Rechargeable Pack.
freckles さんによる翻訳
工場直入Coleman 4-D XPSハイテックLED ランタン(新品)。低照度で300時間の点灯が可能です。多用途に耐える、丈夫な製品です。*詳細は、上部の他の写真をご覧ください。世界中に出荷します。*このランタンに6ボルト XPS 再充電パックが付属した商品もありますので、そちらもご覧ください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
315文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
709.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
freckles freckles
Starter