Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 一カ月以上過ぎました。何日にそちらから発送してもらえますか? そろそろ具体的な日程を教えて下さい。 また、今回の取引きが終了してからの話ではありますが...
翻訳依頼文
一カ月以上過ぎました。何日にそちらから発送してもらえますか?
そろそろ具体的な日程を教えて下さい。
また、今回の取引きが終了してからの話ではありますが、1回のオーダで最低5個以上の取引きを継続的に繰り返ししたいと思っています。
今回のはじめての取引きの結果に期待します。
そろそろ具体的な日程を教えて下さい。
また、今回の取引きが終了してからの話ではありますが、1回のオーダで最低5個以上の取引きを継続的に繰り返ししたいと思っています。
今回のはじめての取引きの結果に期待します。
sweetshino
さんによる翻訳
It has been more than a month. When would you be able to ship it out?
Please kindly advise me the detailed schedule by now.
Upon completing this deal, I am thinking about placing repeated orders with at least 5 items per order on an ongoing basis.
I am looking forward to seeing the good result for this first deal.
Please kindly advise me the detailed schedule by now.
Upon completing this deal, I am thinking about placing repeated orders with at least 5 items per order on an ongoing basis.
I am looking forward to seeing the good result for this first deal.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
sweetshino
Starter