Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。すみません。荷物の情報を追跡していましたが、残念ながら追跡情報をあまりよくは見ておらず、荷物は受け取っていません。米国郵政公社に間違った住所か...

翻訳依頼文
Hi, I'm sorry, I've been caught up with deliveries, unfortunately and do not follow tracking information so much, I did not receive the package, I will check with USPS to see if they sent it to the wrong address or something


Well, I called, they didnt say much, the package probably got stolen... Well nevertheless, you did send it back and I can tell from the tracking information, Ill send you your money right now
3_yumie7 さんによる翻訳
こんにちは。すみません。荷物の情報を追跡していましたが、残念ながら追跡情報をあまりよくは見ておらず、荷物は受け取っていません。米国郵政公社に間違った住所か何かに送っていないかどうか確認します。

ということで電話しましたが、あまり多くのことは教えてくれませんでした。荷物はたぶん盗まれたのだろうと・・・。貴方は荷物を送り返さなかったのですが、追跡情報からそれがわかります。すぐに返金分を送金します。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
415文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
934.5円
翻訳時間
23分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する