Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ピックアップは、専門的にコリングスディーラーによって設置されて、ストラップ・ピンで入力で体に身に着けます。ブランドをよく思い出せませんが、それがフィシュマ...
翻訳依頼文
Pickup was professionally installed by Collings dealer, and located in the body with the input at the strap pin. Can't remember the brand, but I think it was a Fishman--I will try to find out without having to re-string--the pickup is included in the price. Hope this answers you question
alohaboy
さんによる翻訳
ピックアップは、専門的にコリングスディーラーによって設置されて、ストラップ・ピンで入力で体に身に着けます。ブランドをよく思い出せませんが、それがフィシュマンであったと思います ― 私は再ストリングすることなく発見しようとしています― ピックアップは価格に含まれます。あなたがこの質問に答えてくれることを期待します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 290文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 652.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
alohaboy