Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] # 西暦元年から西暦2800年までの間で目標日を設定することができます。 # お好みの日時に50回まで通知を登録することができます。又、同じ目標日に対し...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん kotae さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字

tictak88による依頼 2011/03/10 21:28:32 閲覧 1754回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

# 西暦元年から西暦2800年までの間で目標日を設定することができます。
# お好みの日時に50回まで通知を登録することができます。又、同じ目標日に対して複数の通知や、通知ごとに通知音を変更することができます。
# 画面の配色や、セルのデザインを自由に変更することができます。
# 日付順や日数順に並び替えることができます。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/11 05:33:55に投稿されました
#Set up the target date from year 1 to year 2800.
#Register up to 50 times on your choice of date and time. Also, you can set up multiple notifications for the same target date and/or change the alarm sound by notification.
#Change theme color, cell design as you like.
#Rearrange the notice by date or remaining days.
kotae
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/11 00:41:09に投稿されました
#You can set a date from the year AD 1 to AD 2800.
#In the date and time of your choice, you can register up to 50 notices. Also, about several notices set on the same day, you can change the notice sound for every notice.
#You can freely change the design of the cell, like the color of the screen.
#You can put into order dates and the number of days.

クライアント

備考

iPhoneアプリの説明文です。宜しくお願い致します m(_ _)m

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。