Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 日本には社員割引というのがありますか。あの価格でそれを手に入れるために、あの販売担当の人は社員割引を使いたいだろうと思います。商品は紛れも...

この英語から日本語への翻訳依頼は hiro_hiro さん sweetshino さん ellie21 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 36分 です。

ayaringoによる依頼 2011/03/10 01:18:29 閲覧 1151回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

hi
Do you guys have employee discount in Japan. I believe this is what the sales
person wants to use to get it at that price. Items are 100% authentic and brand
new. pls do not worry.
If you want to get them, how many and what colour.
Thanks

hiro_hiro
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/03/10 02:19:03に投稿されました
こんにちは。
日本には社員割引というのがありますか。あの価格でそれを手に入れるために、あの販売担当の人は社員割引を使いたいだろうと思います。商品は紛れもなく本物で新品ですから、心配は無用です。
商品の入手を希望されるのなら、数量と色を教えてください。
よろしくどうぞ。
sweetshino
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/03/10 02:54:21に投稿されました
こんにちは。
日本では従業員割引はありますか?販売員はこれを使って安く仕入れていると思います。商品は100%本物で、新品ですので、どうぞご心配なく。
もしご興味があれば、どの色で何個か教えてください。
よろしくお願いします。
ellie21
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/03/10 02:24:36に投稿されました
こんにちは。
日本には社員割引はありますか?それが販売員がこの商品をこの値段で手に入れる方法だと思います。商品は100パーセント本物で、新品です。心配いりません。
この商品が欲しいのなら、個数と色はどうしますか?
よろしく。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。