Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] シャツ生産についてですが、前回伺った生産が可能な生地以外で、生産可能な生地は、他に何がありますか。また、現時点で生産が不可能の生地は、何になりますか。 ...
翻訳依頼文
シャツ生産についてですが、前回伺った生産が可能な生地以外で、生産可能な生地は、他に何がありますか。また、現時点で生産が不可能の生地は、何になりますか。
生産可能性の高いものより絞り込んだオーダーにしたいと考えておりますのでどうか教えて下さい。また、添付ファイルの契約条件内容を確認しまして、近日中にご連絡させて頂きます。会社が倒産しそうで商品が出荷むずかしくなる場合は、いくらか違約金を
払う項目を契約書に追加できますか。
生産可能性の高いものより絞り込んだオーダーにしたいと考えておりますのでどうか教えて下さい。また、添付ファイルの契約条件内容を確認しまして、近日中にご連絡させて頂きます。会社が倒産しそうで商品が出荷むずかしくなる場合は、いくらか違約金を
払う項目を契約書に追加できますか。
sweetshino
さんによる翻訳
Regarding the shirt production, do you have any other available fabric for production other than the ones you've suggested before? Also, which fabric is not available for production at this point? I would like to focus on the ones that have higher potential of production. I will be contacting you shortly regarding the attached terms of contract after reviewing. Can you include a provision to pay some penalty in the contact in case of the chance of bankruptcy that unable to ship out the products?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 209文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,881円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
sweetshino
Starter