Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 有名なリヤドロ、サンタのリストです。欠陥は全くなく新品同様です。オリジナルの箱はなく、写真のものがお送りする品の全くの実物です。高さ8"、1999年製のミ...

翻訳依頼文
I am offering a classic Lladro, Santa's list. This piece is in mint condition, with no defects anywhere. I don't have the original box and what you see in the picture is exactly what it will arrive at your home. This piece is 8" tall was made in 1999, and is a millenium issue. Please note that the blue pen in his hand is just a little more faded blue than what my pictures show.

I am offering other Lladros in my other auctions and I will discount shipping if you win more than 1 auction, with final shipping based on total weight and distance shipped.

I am offering this piece with no minimum and no reserve just because I like real auctions.

noriko さんによる翻訳
伝統的なリヤドロのサンタズリスト(Santa's list)を出品いたします。こちらは新品同様で、一切の傷はありません。購入時の箱は付属せず、画像でご覧になっているものがお届け内容となります。高さは8インチ、製造年が1999年のミレニアム記念品となっています。ご注意いただきたいのですが、手にしているブルーのペンは、画像でご覧になられているよりも、実物のほうが若干薄いブルーとなっております。

この他にもリヤドロ製品を出品していますので、複数落札していただいた方には、総重量と配送距離に基づいた最終的な輸送料を計算し、輸送料を割引できるよういたします。

本当の意味でのオークションを楽しみたいので、こちらの品物には最低落札価格を設けておりません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
650文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,462.5円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
noriko noriko
Starter (High)
プログラミングの仕事をしています。
翻訳の勉強にと登録しました。