Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ご理解のとおり、返品を受付けます。送料と商品代金は返品を受け取り次第返金させていただきます。返品の際の領収書は、証明のため保管しておいて下さい。 交...

翻訳依頼文
Yes, we will accept your return and reimburse your return costs plus the value of the item on arrival. Please keep the receipt for your return as proof.

We would have liked to send you a free replacement, but this is currently not possible for technical reasons.

If you still want this article, we suggest that you simply place a new order on our website.
sweetshino さんによる翻訳
ご理解のとおり、返品を受付けます。送料と商品代金は返品を受け取り次第返金させていただきます。返品の際の領収書は、証明のため保管しておいて下さい。

交換品を送付させて頂きたかったのですが、現在テクニカル的な理由のため出来ません。

この商品にまだ興味がおありでしたら、当店のホームページより新たに注文して頂くことをお勧めします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
353文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
795円
翻訳時間
43分
フリーランサー
sweetshino sweetshino
Standard