Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 御返事が遅くなりごめんなさい。 発送場所は、日本でないくていいです。日本にはDHLが運んでくれます。そちらからの納品先はSarasota, FL 342...

この日本語から英語への翻訳依頼は sebastian さん [削除済みユーザ] さん yoppo1026 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 32分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/03/02 14:28:12 閲覧 992回
残り時間: 終了

御返事が遅くなりごめんなさい。
発送場所は、日本でないくていいです。日本にはDHLが運んでくれます。そちらからの納品先はSarasota, FL 3423になります。
レコードをピックアップしてます。
宜しくです!!!

Excuse me for answering your mail late.
You don't have to send it to Japan. DHL will do that. Your delivery address is Sarasota, FL 3423.
I pick up music records.
Thank you in advance!!!

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。