Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 我々はこの試みを、2006年11月と2009年3月に、ピッツバーグの小児病院、アームストロング小児科、そしてペンシルバニアのキットナンにある付属の個人診療...
翻訳依頼文
noriko
さんによる翻訳
我々はこの試みを、2006年11月と2009年3月に、ピッツバーグの小児病院、アームストロング小児科、そしてペンシルバニアのキットナンにある付属の個人診療所で実施しました。この臨床試験計画は、ピッツバーグ大学の制度審査委員会で承認されました。書面による手術承諾書は、名簿に記載されたそれぞれの子どもの親から受理しています。統計解析計画を含む臨床試験計画は、論文の全文をNEJM.orgから入手することができます。著者陣は、間違いなくこの研究が、臨床試験計画と統計解析計画に基づいて実施されたものだと言明しています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 6文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 13.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
noriko
Starter (High)
プログラミングの仕事をしています。
翻訳の勉強にと登録しました。
翻訳の勉強にと登録しました。