Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 僕も元気です!:) 写真に写っているホイールハブは特注じゃなくて市販品なんです:) BRP製のホイール専用ハブでネットでIRP BRP Wheel Ada...

翻訳依頼文
僕も元気です!:)
写真に写っているホイールハブは特注じゃなくて市販品なんです:)
BRP製のホイール専用ハブでネットでIRP BRP Wheel Adapter Hubsと検索してもらえればすぐに見つかりますよ:)
実はFacebookは昨年に退会してしまったんです・・・・時期をみて再開しようと思うので、Fllickrメールでお名前頂ければ再開した時にすぐに申請しますね!!:)
実は現在、すごいボディーを製作してるんです:) 来年になりますが期待しててください(笑
ayaka_maruyama さんによる翻訳
I'm also well! :)
The wheel hub on the photo isn't ordr made, it was sold commercially :)
It's a BRP wheel hub and if you look up IRP BRP Wheel Adapter Hubs on the internet, it can be easily found :)
Actually, I've deleted my account on Facebook last year... I'm thinking of starting again some day, so if you can let me know your Flickr name, I will let you know when I do!! :)
I am building a really cool body at the moment :) It will be done next year, so I hope you'll be looking forward for it to be done LOL
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
9分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する