Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] このユニットは禁煙スタジオで使用され、前回はよく動いていた。 ただ一つ目立った問題は、リモートボリュームノブが少し音を出していたが、少し使った後消えた。...
翻訳依頼文
This unit was used in smoke free studio and was working well when last used.
The only noticeable issue was a little bit of crackling in the remote volume knob which goes away after exercising the knob a bit.
The only noticeable issue was a little bit of crackling in the remote volume knob which goes away after exercising the knob a bit.
elephantrans
さんによる翻訳
このユニットは禁煙スタジオで使用され、前回はよく動いていた。
ただ一つ目立った問題は、リモートボリュームノブが少し音を出していたが、少し使った後消えた。
ただ一つ目立った問題は、リモートボリュームノブが少し音を出していたが、少し使った後消えた。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 207文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 466.5円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...