Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 中国語(繁体字)への翻訳依頼] 意見・要望 お問合せ内容をなるべく詳しくご入力ください。 OSバージョン: アプリバージョン: kawara使ってみて ニュースリーダーアプリ「kawar...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は shutterspeeds さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 3分 です。

taisukefによる依頼 2013/10/13 12:21:10 閲覧 2265回
残り時間: 終了

意見・要望
お問合せ内容をなるべく詳しくご入力ください。
OSバージョン:
アプリバージョン:
kawara使ってみて
ニュースリーダーアプリ「kawara」使ってみて
検索文字列を入力
エラー
通信エラー
通信エラーが発生しました。
通信状況を確認し、電波状況の良い箇所でお試しください。

オフライン
インターネット接続がオフラインのようです。
レビューの記入をお願いします
このアプリについてレビューを書いていただけませんか?
今すぐ
後で
書かない(今後表示しない)

shutterspeeds
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2013/10/13 12:50:24に投稿されました
建議與希望
請詳細記載詢問內容
作業系統版本:
應用程式:
試試看kawara
試試看新聞閱讀應用程式(APP) 「kawara」
輸入搜尋文字
錯誤
連線錯誤
發生連線錯誤。
請確認連線狀況,並至電波良好處再次嘗試。

離線
網路是離線狀態。
請撰寫評論
可否請您撰寫本應用程式(APP)的評論?
現在
以後
否(不再表示此訊息)
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2013/10/13 15:23:43に投稿されました
意見。建議
請盡可能詳細的輸入問題。
作業系統(OS)版本:
軟體版本:
使用看看kawara
使用看看新聞閱讀軟體「kawara」
輸入搜尋字串
錯誤
連線錯誤
發生連線錯誤。
請確認連線狀況,並在受訊良好的地方再試一次。

離線
網路連線似乎為離線的樣子。
請輸入評論
要給這個軟體寫下評論嗎?
馬上
稍後
不寫(不再顯示)
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。