Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅くなりすみません。 抹茶は夏の限定商品でもう数がありません。 10個なら用意できると思います。 ただ価格が上がっていて、一個4ドルです。 10...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん headbanger さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/10/13 07:36:05 閲覧 983回
残り時間: 終了

連絡が遅くなりすみません。

抹茶は夏の限定商品でもう数がありません。
10個なら用意できると思います。

ただ価格が上がっていて、一個4ドルです。
10個で送料込み30ドルでいいです。

あと、パンプキン味も見つけました。
これは一個5ドルです10個以上まとめて買うなら4ドルと送料無料です。

ストロベリー味
ブルーベリー味
グレープフルーツ味
黒ゴマ味
カルピス味

上の5つはその味のゼリーが中に入っています。
容量は80gで20~25個程入っています。

ストロベリーチョコクリーム味 15ドル (80個入)

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/10/13 07:49:35に投稿されました
I apologize for my slow response.

Maccha is a summer-only item and we don't have many left.
If you need 10, though, I think we can get those for you.

But the price is higher now; it'll be $4 for one.
I can sell you 10 for $30 with shipping included.

Also, I found the pumpkin-flavored ones.
These are $5 for one so if you buy over 10 all together then I will make them $4 each with free shipping.

Strawberry-flavored
Blueberry-flavored
Grapefruit-flavored
Black sesame-flavored
Calpis-flavored

The 5 above are the flavored jellies inside it.
It's about 80g and has 20-25 cups.

Strawberry Chocolate Cream-flavored $15 (80 cups)
headbanger
評価 59
翻訳 / 英語
- 2013/10/13 07:43:36に投稿されました
Sorry for the delay in responding.

We have only few green tea flavors left since it's a limited flavor for summer.
We probably be able to accommodate 10 for you.

However, the price has been increased and it's $4 each.
We can get 10 of those for $30 shipped.

Also, we've found a pumpkin flavor.
These are $5 each, and we can offer you $4 each with free shipping if you can purchase more than 10 of those.

Strawberry flavor
Blueberry flavor,
Grapefruit flavor
Black sesame flavor,
Calpico flavor

Flavors listed above contains jerry of its flavor.
The volume is 80g, and each pack contains between 20 and 25 pieces.

Strawberry chocolate cream flavor $15 (80 pieces)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。