Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 残念ながら、あなたの荷物の手続きをしている際、私たちの倉庫にて荷物の所在を確認する事ができませんでした。 只今、倉庫でのあなたの荷物を探しているところで...

この英語から日本語への翻訳依頼は headbanger さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 447文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

ken1981による依頼 2013/10/12 03:08:37 閲覧 2916回
残り時間: 終了

I regret to inform you that while processing your shipment we were unable to locate this package in our warehouse. We are currently conducting a warehouse search to locate your package. While we are conducting this search, please email us with a copy of your order invoice showing the price you paid for these items. In the event that we are unable to locate this package we will promptly reimburse you.
Thank you and I look forward to your reply.

headbanger
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/10/12 03:11:51に投稿されました
残念ながら、あなたの荷物の手続きをしている際、私たちの倉庫にて荷物の所在を確認する事ができませんでした。
只今、倉庫でのあなたの荷物を探しているところです。
私たちが調査をしている間に、あなたがこれらの商品に支払った金額が記載されたオーダーの請求書のコピーをEmailにてお送り下さい。

もしあなたの荷物を発見出来なかった場合、即刻返金致します。

お返事お待ちしております。
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/10/12 03:21:43に投稿されました
申し訳ありませんが弊社倉庫でお客様の荷物が見つからないために出荷ができません、倉庫内で現在お客様の荷物を探しています。荷物の捜索は続いていますが、お客様が支払った金額を記載した注文請求書の写しをメールに添付して送付してください。お客様の荷物が見つからなかった場合、弊社は直ちに返金を致します。
宜しくお願いします。返信をお待ちしています。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/10/12 03:27:00に投稿されました
残念なお知らせなのですが、お客様の出荷課程にある荷物が倉庫内で行方不明になってしましました。只今倉庫内を捜索しております。この間に、お客様がこの品物にお支払いされた金額が表記されている注文書のコピーを添付したメールを送って頂けないでしょうか。荷物を見つけることが出来なかった場合、即座に払い戻しさせていただきます。
ご連絡お待ちしております。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。