Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] しかし堪え難い 「こんなもんぢゃありません」 「本当はずっとスゴいんです」 なんて言訳しそうになった刹那 相手の微笑み 役者が違う
翻訳依頼文
しかし堪え難い
「こんなもんぢゃありません」
「本当はずっとスゴいんです」
なんて言訳しそうになった刹那
相手の微笑み
役者が違う
「こんなもんぢゃありません」
「本当はずっとスゴいんです」
なんて言訳しそうになった刹那
相手の微笑み
役者が違う
umigame
さんによる翻訳
真是受不了
“我还没拿出本事呢”
“其实我是很厉害的”
差一点开始辩解的一刹那
对方漏出了微笑
演员不对劲儿
歌詞って訳しにくいなぁ。椎名林檎さんの歌詞って抽象的で意味が分かりにくいし・・・。
“我还没拿出本事呢”
“其实我是很厉害的”
差一点开始辩解的一刹那
对方漏出了微笑
演员不对劲儿
歌詞って訳しにくいなぁ。椎名林檎さんの歌詞って抽象的で意味が分かりにくいし・・・。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 65文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 585円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
umigame
Starter