Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ※3rdストーリーリリース決定 ユーザー様からの声におこたえして『』の制作が決定致しました 恵介との新たな展開にご期待ください ※リリース時期は予告なく...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は hyun_0216 さん pojeontrans さん kano さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

accelainc4による依頼 2013/10/11 13:42:33 閲覧 2147回
残り時間: 終了

※3rdストーリーリリース決定
ユーザー様からの声におこたえして『』の制作が決定致しました
恵介との新たな展開にご期待ください
※リリース時期は予告なく変更になる場合がございます
ご了承下さい

※今後、他の新たなキャラも登場…
今後も続々リリース予定ですので、お楽しみに

※この度は貴重なご意見をいただき、ありがとうございます
今回いただきましたご意見は、今後社内で検討させていただきます
お客様からいただきましたご意見を元に、より楽しんでいただけるアプリを制作できるよう、努めてまいります

※3rd 스토리 발매 결정
유저 분들의 목소리에 응해 『』 제작이 결정되었습니다.
케이스케와의 새로운 전개를 기대해주세요.
※발매 시기는 예고 없이 변경될 수 있습니다.
양해 바랍니다.

※향후, 그 밖에 새로운 캐릭터도 등장...
이후에도 속속 발매 예정이니 기대하세요.

※귀중한 의견을 보내주셔서 감사합니다.
이번에 받은 의견은, 향후 회사 내에서 검토하도록 하겠습니다.
고객 여러분이 주신 의견을 토대로, 더욱 더 즐길 수 있는 어플을 제작할 수 있도록 노력하겠습니다.

クライアント

備考

宜しくお願い致します

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。