Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの回答に非常に満足しています。 では、6時間を8台、8時間を8台注文します。 今回はサンプルの製造はありませんが、こちらの希望を満たせるものを必ず用...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mzarco1 さん 3_yumie7 さん headbanger さん khanh さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

eirinkanによる依頼 2013/10/10 13:37:19 閲覧 7828回
残り時間: 終了

あなたの回答に非常に満足しています。
では、6時間を8台、8時間を8台注文します。
今回はサンプルの製造はありませんが、こちらの希望を満たせるものを必ず用意して下さい。万が一、送られてきた製品が希望を満たしていない場合、PayPalを通じて返品させて頂くことになります。

それではインボイスをお送りください。
加えて、納期をお知らせください。

I am very satisfied with your answer.
I would like to order 8 of 6 hours, and 8 of 8 hours.
We do not make samples this time, but please make sure to have the product that we'll be satisfied with.
We must return the product through PayPal if the products being sent do not meet our requirement.

Please send us an invoice and let me know the turn around time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。