Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたからのメッセージに感謝いたします。 eBayのResolve a problemにて問題が解決されないままだと、 私のビジネスにも不都合が生まれま...

翻訳依頼文
あなたからのメッセージに感謝いたします。

eBayのResolve a problemにて問題が解決されないままだと、
私のビジネスにも不都合が生まれます。

よって、あなたが問題の解除(ケースを閉じる)をしていただけると、
私は大変嬉しいです。

商品は全額補償されます。また、返品された商品は、ただちに
送料無料で再発送することをお約束します。


-

あなたは次回、私から商品を買うときは、今回の件について
私にメールしてください。大幅にディスカウントいたします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I appreciate the message from you.

If the problem does not get solved by Resolve a problem on eBay, there will be an inconvenience with my business.

Therefore, I really appreciate it if you could remove the problem (close the case).

The cost for the item will be fully refunded. Also, I promise that the returned item will be reshipped as soon as it arrives.

If you buy an item from me next time, please email me about this matter. I will give you a big discount.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
6分