Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたからのメッセージに感謝いたします。 eBayのResolve a problemにて問題が解決されないままだと、 私のビジネスにも不都合が生まれま...
翻訳依頼文
あなたからのメッセージに感謝いたします。
eBayのResolve a problemにて問題が解決されないままだと、
私のビジネスにも不都合が生まれます。
よって、あなたが問題の解除(ケースを閉じる)をしていただけると、
私は大変嬉しいです。
商品は全額補償されます。また、返品された商品は、ただちに
送料無料で再発送することをお約束します。
-
あなたは次回、私から商品を買うときは、今回の件について
私にメールしてください。大幅にディスカウントいたします。
eBayのResolve a problemにて問題が解決されないままだと、
私のビジネスにも不都合が生まれます。
よって、あなたが問題の解除(ケースを閉じる)をしていただけると、
私は大変嬉しいです。
商品は全額補償されます。また、返品された商品は、ただちに
送料無料で再発送することをお約束します。
-
あなたは次回、私から商品を買うときは、今回の件について
私にメールしてください。大幅にディスカウントいたします。
I appreciate the message from you.
If the problem does not get solved by Resolve a problem on eBay, there will be an inconvenience with my business.
Therefore, I really appreciate it if you could remove the problem (close the case).
The cost for the item will be fully refunded. Also, I promise that the returned item will be reshipped as soon as it arrives.
If you buy an item from me next time, please email me about this matter. I will give you a big discount.
If the problem does not get solved by Resolve a problem on eBay, there will be an inconvenience with my business.
Therefore, I really appreciate it if you could remove the problem (close the case).
The cost for the item will be fully refunded. Also, I promise that the returned item will be reshipped as soon as it arrives.
If you buy an item from me next time, please email me about this matter. I will give you a big discount.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 222文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,998円
- 翻訳時間
- 6分