Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] Don't you want to try your English skills? Looking for translators. ( Especia...

この英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼は mrsushiba さん bhendo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 467文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 8分 です。

activetestによる依頼 2013/10/08 11:56:13 閲覧 2178回
残り時間: 終了

Don't you want to try your English skills?
Looking for translators.
( Especially from English to Portuguese )
Please join our community & get paid.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Translators Wanted !!
Want to join our translators community?
Earn extra money and improve your language skills by working in your free time at Conyac.
( We need English ⇔ Portuguese translators. )
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Conyac is the Simplest & Fastest way Human Powered Translation Service.

mrsushiba
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2013/10/08 12:39:32に投稿されました
Você quer testar suas habilidades no inglês?
Procuramos por tradutores.
(Especialmente do Inglês para o Português)
Por favor, junte-se a nossa comunidade e seja pago!
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Precisamos de Tradutores!
Quer se juntar a nossa comunidade de tradutores?
Ganhe dinheiro extra e melhore suas habilidades trabalhando no seu tempo livre na Conyac.
(Precisamos de tradutores Inglês ⇔ Português.)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Conyac é um serviço Simples e Rápido de tradução por pessoas.
★★★★☆ 4.0/1
bhendo
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2013/10/08 13:03:57に投稿されました
Voce não quer testar seu inglês?
Procuramos por tradutores.
(Especialmente de inglês para português)
Junte-se a nossa comunidade e seja remunerado.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Procura-se Tradutores!!
Quer juntar-se a nossa comunidade de tradutores?
Ganhe um dinheiro extra e aprimore suas habilidades de idioma trabalhando nas horas livres no Conyac.
(Precisamos de tradutores Inglês ⇔ Português)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Conyac é a ferramenta mais simples e rápida de tradução por força humana.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。