Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせいただきありがとうございます。 返事が遅くなり申し訳ありません。 その商品は間違いなく100%本物です。 日本製のポケモンセンターの製品です...
翻訳依頼文
お問い合わせいただきありがとうございます。
返事が遅くなり申し訳ありません。
その商品は間違いなく100%本物です。
日本製のポケモンセンターの製品です。
ご安心ください
ありがとうございました。
返事が遅くなり申し訳ありません。
その商品は間違いなく100%本物です。
日本製のポケモンセンターの製品です。
ご安心ください
ありがとうございました。
Thank you for the inquiry.
And I am sorry for being long to respond to you.
The product must be a 100% real thing
The product is from Pokemon center manufactured in Japan.
Hope you do not worry about this any more.
Thank you,
And I am sorry for being long to respond to you.
The product must be a 100% real thing
The product is from Pokemon center manufactured in Japan.
Hope you do not worry about this any more.
Thank you,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 93文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 837円
- 翻訳時間
- 4分