Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日、あなたが送ってくれたレコードが届きましたが、eBayの商品タイトルと異なり、ジャケットはWIDE SPINEではありませんでした。わたしはWIDE ...
翻訳依頼文
今日、あなたが送ってくれたレコードが届きましたが、eBayの商品タイトルと異なり、ジャケットはWIDE SPINEではありませんでした。わたしはWIDE SPINEを入手したくて、相場よりも高い価格で落札しました。その他のコンディションは、eBayの商品説明ページと大きく違ってはいませんでしたが、この程度の盤であれば£25でも入手できます。差額を返金してください。わたしはeBayの評価をする前にお知らせした方がよいと思い、あなたに連絡しました。お返事を待っています。
I received the record you sent today. However, it is different from the product title of eBay. Also, jacket was not the WIDE SPINE. I bought it in an auction for higher price than that of in the market, because I wanted to have the WIDE SPINE. Other conditions were almost same as shown in the explanation page in eBay. However, a CD at this level can be available just for £25. Could you kindly refund the difference? I am sending this message to you because I thought it will be better to tell you before stating complainants in eBay. I will be waiting your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 25分