Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは、Sha-Nail Proのセールスに役立つエデュケーターを望んでいます。 エデュケーターの役割は、Sha-Nail Proの拡販にこそあります...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん aylesc_1 さん mimoidologist さん kumachan1985 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/10/07 17:27:53 閲覧 1973回
残り時間: 終了

私たちは、Sha-Nail Proのセールスに役立つエデュケーターを望んでいます。

エデュケーターの役割は、Sha-Nail Proの拡販にこそあります。

単にイベントでのデモンストレーションだけではなく、営業とともに希望するネイルサロンに出向いてSha-Nail Proのテクニックを教えてくれるような人材です。

タイでは営業womanと技術者が二人三脚でセールスを行うことで、かなり売り上げをアップさせています。

選んでいただいた2人は、そのような仕事をしていただけるのでしょうか?

We desire to have an educator who will be advantage in the sale of Sha-Nail Pro.

The roll of an educator is only to expand the sale in Sha-Nail Pro.

An educator we desire is the person who goes to a nail salon with a sales representative and can give the technique of Sha-Nail Pro , as well as giving demonstration at an event.

In Thailand, the sale has quite been be increased by promoting in cooperation with sales woman and technique person.

The 2 persons you has chosen are possible to proactively work like above?

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Sha-Nail Pro=商品名

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。