Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 素敵なアイテムを落札できてとても嬉しいです。 ペイパルでお支払いしますがインボイスに日本までの送料40$が記載されていません。 アイテ...
翻訳依頼文
こんにちは。
素敵なアイテムを落札できてとても嬉しいです。
ペイパルでお支払いしますがインボイスに日本までの送料40$が記載されていません。
アイテム料金に送料40$を加算したペイパルのインボイスを再度送ってください。
宜しくお願い致します。
素敵なアイテムを落札できてとても嬉しいです。
ペイパルでお支払いしますがインボイスに日本までの送料40$が記載されていません。
アイテム料金に送料40$を加算したペイパルのインボイスを再度送ってください。
宜しくお願い致します。
akoyan
さんによる翻訳
Hello!
I 'm very happy to make a successful bid for a lovely item.
I will pay with PayPall, but the carriage 40$ to Japan has not been described to the invoice.
I ask you to send me the invoice of PayPall that adds the carriage 40$ to the item charge again.
Please take care of the matter as best you can.
I 'm very happy to make a successful bid for a lovely item.
I will pay with PayPall, but the carriage 40$ to Japan has not been described to the invoice.
I ask you to send me the invoice of PayPall that adds the carriage 40$ to the item charge again.
Please take care of the matter as best you can.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
akoyan
Starter