Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Dear Mr. Cheng, メールありがとうございました。 私が突然お伺いしたにもかかわらず、Wang先生ならびに店長様に親切に対応していただき、...

翻訳依頼文
Dear Mr. Cheng,

メールありがとうございました。

私が突然お伺いしたにもかかわらず、Wang先生ならびに店長様に親切に対応していただき、大変感謝しております。

私たちは台湾でのSha-Nail Proの拡販を望んでいます。

そのため台湾のディストリビューターであるNail Laboとさまざまな交渉を行っており、Nail Labo以外の販売店の皆様にも気軽にSha-Nail Proを取り扱っていただける環境を模索しています。

o63odt さんによる翻訳
Dear Mr. Cheng,

Thank you for the e-mail. I am very grateful for the of the kind support of Mr. Wang and the store manager. We would like to expand the selling of Sha-Nail Pro in Taiwan. We are negotiating with the Taiwanese distributor Nail Labo, and we are exploring for an environment where distributors other than Nail Labo will all be able to readily handle Sha-Nail Pro.
sujiko
sujikoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
354文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,186円
翻訳時間
11分
フリーランサー
o63odt o63odt
Starter
Extensive experience in providing high quality translations of court cases, c...
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する