Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。こちら、カバンの中の画像は見れますか? この商品(☆☆)との違いをおしえてください。 又、日本へ送ってもらうことはできますでしょうか? ご連...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sl_translator さん jaypee さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

exezbによる依頼 2013/10/01 12:05:57 閲覧 1520回
残り時間: 終了

こんにちは。こちら、カバンの中の画像は見れますか?
この商品(☆☆)との違いをおしえてください。

又、日本へ送ってもらうことはできますでしょうか?
ご連絡お待ちしております。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/10/01 12:09:01に投稿されました
Hello.
I would like to see the interior of the bag. Could you please send me a photo?
Please tell me the difference between this one and ☆☆.

Is it possible to ship it to Japan?
I look forward to hearing from you.
sl_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/01 12:11:40に投稿されました
Hello. Could you spot the image of an inner part of this bag?
Please tell me a difference between this item and ☆☆.

In addition, is it possible to send over to Japan?
I look forward to hearing from you soon.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。