Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私は、日本に住んでいます。 アメリカの転送会社を使って、今日、ジャケットを受け取りました。 ジャケットを見ると右袖に茶色い汚れと、背中の部...

翻訳依頼文
こんにちは

私は、日本に住んでいます。
アメリカの転送会社を使って、今日、ジャケットを受け取りました。

ジャケットを見ると右袖に茶色い汚れと、背中の部分に2mm程の穴が開いています。

画像を送りますので、確認してください。

商品説明に不具合内容が記載されていませんので、返品対応か40%の割引をして下さい。
(返品の場合、日本からアメリカまでの送料は$17になります。)

連絡が無い場合、私はpaypalに相談しますので宜しくお願いします。


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hello.

I live in Japan.
I used a forwarding agent in America and received the jacket today.

There are brown stains on the right sleeve and a hole of about 2mm on the back of the jacket.

I will send you the pictures. Please check them.

There are no defect content of the jacket written on the product description. Please accept the item to be returned or give me a 40% discount. (If I return the item, the shipping cost from Japan to the US will be $17)

If I don't get any response from you, I will talk to PayPal about it. Thank you for your cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
9分