Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] アイテムが無事に着いてよかったです。 また気に入っていただき大変嬉しいです。 日本の物で探し物があればお手伝いさせていただきます。 ありがとうございました。

この日本語から英語への翻訳依頼は shoko さん appletea さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

afayk604による依頼 2013/10/01 00:30:46 閲覧 5715回
残り時間: 終了

アイテムが無事に着いてよかったです。
また気に入っていただき大変嬉しいです。
日本の物で探し物があればお手伝いさせていただきます。
ありがとうございました。

shoko
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/01 00:34:39に投稿されました
I'm happy to hear that you've got the item and you liked it.
If you're looking for anything else from Japan, I am ready to help you.
Thank you.
appletea
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/01 00:32:46に投稿されました
I'm glad that the item has reached you safely.
I'm also pleased to know that it became your favorite.
I will help you if there are any Japanese products you are looking for.
Thank you very much.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。