Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は助けを得る事ができて生きるか、得られずに死ぬかのWの様に感じている事がわかった。助けに応じない人間に対して批判している事には気づいていたが、「私を助け...

この日本語から英語への翻訳依頼は haru さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字

amaritaによる依頼 2011/02/27 04:20:18 閲覧 1509回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私は助けを得る事ができて生きるか、得られずに死ぬかのWの様に感じている事がわかった。助けに応じない人間に対して批判している事には気づいていたが、「私を助けないという事はその人が不十分であるからだ。不十分であることは、人(私)を苦しめる悪いことで許されない」というBには気づいていなかった。
助けを得られない時には、他者を不十分として結論付けるか自分を助けを受け取るには不十分な存在として結論付けるかのどちらかであった。

haru
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/02/27 12:53:41に投稿されました
I found that I am feeling like W, to live by getting help or to die without getting any help. I was aware that I have criticized toward people who don't accept help but I wasn't aware of B which is "The person don't help me because the person is incomplete. Being incomplete is bad thing to suffer others (me) and impermissible".
When I was not able to get help, I conclude others as incomplete or myself as incomplete to receive help.
★★★★☆ 4.0/1
amarita
amarita- 13年以上前
評価などお待たせしてすみませんでした。とてもわかりやすく訳して頂いてありがとうございました。

クライアント

備考

よろしくお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。